1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
I just moved here.
First day jitters, eh?

2
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
I honestly think
I'm more nervous than my son is!

3
00:00:04,240 --> 00:00:05,880
The going theory is that

4
00:00:05,920 --> 00:00:08,920
you came to Flinstead
to escape a bad relationship.

5
00:00:08,960 --> 00:00:10,920
You can't make these decisions
without me, Jo.

6
00:00:10,960 --> 00:00:11,960
That's my boy, too.

7
00:00:12,000 --> 00:00:13,960
It's me and Alfie on our own
most of the time,

8
00:00:14,000 --> 00:00:15,280
and this is where I want us to be.

9
00:00:15,320 --> 00:00:17,880
You're really... special, Joanna.

10
00:00:17,920 --> 00:00:18,960
I hope you know that.

11
00:00:20,200 --> 00:00:23,120
Who's Sally McGowan? Not the one
who butchered that little boy?

12
00:00:23,160 --> 00:00:25,680
When the bad ones are released,
they give them a new identity.

13
00:00:25,720 --> 00:00:27,520
Sonia Martins. That's my bet.

14
00:00:27,560 --> 00:00:28,600
Sonia's my neighbour.

15
00:00:28,640 --> 00:00:30,880
You're the monsters, the lot of you!

16
00:00:30,920 --> 00:00:34,480
You have no idea what you've done.

17
00:00:34,520 --> 00:00:37,120
I got my photos taken
at the post office.

18
00:00:37,160 --> 00:00:39,440
Was it a passport photo?
What's that?

19
00:01:49,320 --> 00:01:51,640
This your place, then?

20
00:01:51,680 --> 00:01:53,160
I'm Zac Cooper from The Post.

21
00:01:53,200 --> 00:01:55,160
I got a call that Sally McGowan
was living here.

22
00:01:55,200 --> 00:01:57,080
No, it's the wrong house.

23
00:01:58,160 --> 00:01:59,720
Graffiti's on your garage.

24
00:01:59,760 --> 00:02:01,560
What, and you think
that's directed at Sally?

25
00:02:01,600 --> 00:02:03,080
Yeah.

26
00:02:03,120 --> 00:02:06,400
Sort of, er, "We heard the rumour,
now we've come to kill you,"

27
00:02:06,440 --> 00:02:07,800
sort of thing.

28
00:02:07,840 --> 00:02:09,200
Sonia lives next door.

29
00:02:09,240 --> 00:02:10,680
Sonia, was it?

30
00:02:10,720 --> 00:02:12,800
Got a last name?

31
00:02:12,840 --> 00:02:14,160
I'll ask around.

32
00:02:15,320 --> 00:02:17,400
I don't suppose you happen to know
who it might be -

33
00:02:17,440 --> 00:02:19,680
any other possibilities?

34
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
I think you should go.

35
00:02:22,880 --> 00:02:24,880
Are you sure? Last chance.

36
00:02:26,400 --> 00:02:28,280
Picture in the paper, quote?

37
00:02:28,320 --> 00:02:29,680
No, thank you.

38
00:02:31,040 --> 00:02:32,280
OK.

39
00:02:34,800 --> 00:02:36,480
Excuse me?
Yeah.

40
00:02:36,520 --> 00:02:38,320
Who told you Sally McGowan
was living here?

41
00:02:38,360 --> 00:02:40,280
I don't know,
she didn't leave a name.

42
00:02:49,880 --> 00:02:51,840
I told you
all this would lead to no good.

43
00:02:51,880 --> 00:02:54,520
Oh, yeah, thanks, Mum.
That's exactly what I wanna hear

44
00:02:54,560 --> 00:02:56,400
I'm on your side always.
Oh!

45
00:02:56,440 --> 00:02:58,040
But I just really can't believe

46
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
Sonia would graffiti your garage,
let alone...

47
00:03:00,560 --> 00:03:03,040
I can't go back to that house.
Not with Alfie.

48
00:03:03,080 --> 00:03:04,200
SIGHS

49
00:03:04,240 --> 00:03:06,320
Well, you're welcome
to stay here again tonight.

50
00:03:06,360 --> 00:03:08,040
Stay as long as you want.
Hm.

51
00:03:08,080 --> 00:03:09,720
Right.

52
00:03:09,760 --> 00:03:11,520
Here's some cleaning fluid.

53
00:03:11,560 --> 00:03:14,880
Keep it away from Alfie.
Hm.

54
00:03:14,920 --> 00:03:17,160
And I'll get some more rags.

55
00:03:17,200 --> 00:03:19,640
Yeah, I'll give you a hand.
No, it's all right.

56
00:03:19,680 --> 00:03:23,680
Don't mind her.
She's a bit funny about her studio.

57
00:03:23,720 --> 00:03:26,200
She doesn't really like anyone else
setting foot in there.

58
00:03:26,240 --> 00:03:28,040
Ruins the energy or something.

59
00:03:28,080 --> 00:03:30,200
Yeah. Is it safe to have that
in the house?

60
00:03:30,240 --> 00:03:31,640
Yeah, it's perfectly fine.

61
00:03:31,680 --> 00:03:34,640
As long as you don't store it
next to an open flame.

62
00:03:36,400 --> 00:03:39,160
Liz is very careful. Don't worry.

63
00:03:39,200 --> 00:03:40,760
Now...

64
00:03:40,800 --> 00:03:44,520
I must get back, or I'm not gonna
get it done in time.

65
00:03:44,560 --> 00:03:47,840
Can we have a look at it yet?
No, it's not ready.

66
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
DOOR CLOSES

67
00:03:50,080 --> 00:03:51,240
SIGHS

68
00:03:53,440 --> 00:03:56,200
I hate to see you stressed out
like this.

69
00:03:56,240 --> 00:03:59,640
And it can't be good for Alfie
after all this disruption.

70
00:03:59,680 --> 00:04:04,080
I know. Everything I'm doing
is to protect him, Mum.

71
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
SIGHS

72
00:04:10,600 --> 00:04:12,760
Michael's back in town, by the way.

73
00:04:12,800 --> 00:04:15,240
I thought he still had
a few more weeks out on the rig?

74
00:04:15,280 --> 00:04:19,000
Yeah, well, he came back early.
I thought I should let you know.

75
00:04:20,520 --> 00:04:22,920
Well, you know me.

76
00:04:22,960 --> 00:04:24,920
Keep my own counsel on that front.

77
00:04:24,960 --> 00:04:27,360
That is literally
the opposite of you, Mum.

78
00:04:27,400 --> 00:04:29,680
Fine, well,
I'll just say this, then.

79
00:04:30,960 --> 00:04:33,320
You chose a man
who wasn't ever gonna be around.

80
00:04:33,360 --> 00:04:35,320
Oh...
Why do you think that is?

81
00:04:35,360 --> 00:04:37,680
Please stop with
the TV therapy stuff.

82
00:04:37,720 --> 00:04:39,680
He's not Dad.
Isn't he?

83
00:04:39,720 --> 00:04:42,120
You get to act out being left
over and over with him.

84
00:04:42,160 --> 00:04:44,960
Oh, so it's my fault?
I'm not saying that.

85
00:04:45,000 --> 00:04:46,400
It takes two.

86
00:04:46,440 --> 00:04:49,440
He's playing his part
just as much as you are.

87
00:04:49,480 --> 00:04:50,800
Right.

88
00:04:50,840 --> 00:04:52,720
Well, if he shows up here,
just let me know.

89
00:04:52,760 --> 00:04:55,640
Why would he come here?
What's going on?

90
00:04:56,920 --> 00:04:59,320
I don't know. Maybe nothing.

91
00:05:04,280 --> 00:05:06,560
SIGHS

92
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
BELL RINGS

93
00:05:40,720 --> 00:05:42,840
Joanna?
Oh, hi. Sorry I'm late.

94
00:05:42,880 --> 00:05:45,360
Where's Alfie?
Oh, you just missed them.

95
00:05:45,400 --> 00:05:47,840
Them? Oh, did my mum...?
I thought you knew.

96
00:05:47,880 --> 00:05:49,080
His father took him.

97
00:05:59,560 --> 00:06:02,640
Michael, where are you?
Call me when you get this.

98
00:06:04,520 --> 00:06:06,880
Anita, have you seen Alfie?

99
00:06:06,920 --> 00:06:08,200
You've lost your son?

100
00:06:08,240 --> 00:06:09,840
No, his dad's taken him.
RINGING

101
00:06:09,880 --> 00:06:11,960
Sorry, no. Are you...?
Thanks.

102
00:06:12,000 --> 00:06:13,320
Mum?

103
00:06:13,360 --> 00:06:16,320
'Have you found him yet?'
No. I called Michael's hotel.

104
00:06:16,360 --> 00:06:18,200
They've not seen him
since this morning.

105
00:06:18,240 --> 00:06:19,840
'I don't understand, Joanna.'

106
00:06:19,880 --> 00:06:22,480
Look, he took Alfie to get
his passport taken yesterday

107
00:06:22,520 --> 00:06:23,720
behind my back.

108
00:06:23,760 --> 00:06:26,240
'I knew something was going on
with Michael.'

109
00:06:26,280 --> 00:06:28,480
God knows what he's planning.

110
00:06:28,520 --> 00:06:30,800
Is there anywhere else
he might have taken him?

111
00:06:30,840 --> 00:06:33,440
Yeah. Look, I've gotta go.
You keep looking.

112
00:06:59,920 --> 00:07:01,360
MICHAEL LAUGHS

113
00:07:01,400 --> 00:07:03,320
That was a good one!

114
00:07:03,360 --> 00:07:05,200
Come on. Alfie. We're going.

115
00:07:05,240 --> 00:07:07,600
Please, not yet.
No, come on, darling.

116
00:07:08,680 --> 00:07:10,320
You just wait by the car, darling.

117
00:07:11,840 --> 00:07:13,080
You must think I'm stupid.

118
00:07:13,120 --> 00:07:14,200
What?

119
00:07:14,240 --> 00:07:16,280
You want a fight,
I'll give you a fight.

120
00:07:16,320 --> 00:07:17,640
What are you talking about?

121
00:07:17,680 --> 00:07:20,320
Pick him up from school, take him
to have a photo behind my back -

122
00:07:20,360 --> 00:07:23,200
I know what you're doing.
Yeah, so what?

123
00:07:23,240 --> 00:07:25,800
You're not taking him from me.
I won't let you.

124
00:07:27,080 --> 00:07:28,720
What the...?

125
00:07:28,760 --> 00:07:30,400
Is that what you think of me?

126
00:07:30,440 --> 00:07:31,680
Come on.

127
00:07:31,720 --> 00:07:34,960
Oh...! It's you who took him away
from me!

128
00:07:58,960 --> 00:08:01,000
Sorry I'm late.
It's been a busy morning.

129
00:08:01,040 --> 00:08:02,360
Oh.

130
00:08:02,400 --> 00:08:06,120
Do you need to... I don't know,
test the paint or anything?

131
00:08:06,160 --> 00:08:09,280
Well, we don't usually get the
forensics out for bits of graffiti.

132
00:08:10,600 --> 00:08:13,360
It's clearly a threat.
And I've got a little boy.

133
00:08:14,440 --> 00:08:16,000
Most likely
some kids making trouble.

134
00:08:16,040 --> 00:08:17,960
I wouldn't get too worked up
about it.

135
00:08:18,000 --> 00:08:20,360
There's only one person
that would have reason to do this.

136
00:08:20,400 --> 00:08:23,720
Please don't tell me you believe
the rumour about Sally McGowan.

137
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
Isn't this proof that she's here?

138
00:08:25,800 --> 00:08:27,240
What do you mean?

139
00:08:28,240 --> 00:08:31,760
Everybody's saying that it's Sonia,
and she's my neighbour.

140
00:08:31,800 --> 00:08:33,320
She lives right next door.

141
00:08:33,360 --> 00:08:34,920
You think Sonia did this?

142
00:08:36,120 --> 00:08:39,560
Well, who else?
And she thinks I started it.

143
00:08:39,600 --> 00:08:41,160
Did you?

144
00:08:42,960 --> 00:08:44,240
No! No.

145
00:08:44,280 --> 00:08:45,960
Anyway...
All right.

146
00:08:46,000 --> 00:08:47,480
Why don't I just ask her?

147
00:09:01,720 --> 00:09:02,920
KNOCKING

148
00:09:09,680 --> 00:09:10,840
Looks like she's not in.

149
00:09:15,200 --> 00:09:17,560
The way I see it,
there's a lot of reasons

150
00:09:17,600 --> 00:09:20,400
why someone might not want people
digging around in their past.

151
00:09:20,440 --> 00:09:21,920
Sally McGowan or no.

152
00:09:25,240 --> 00:09:26,400
I'll ask around.

153
00:09:28,360 --> 00:09:29,800
Thank you.

154
00:09:36,080 --> 00:09:38,120
CAR DOOR OPENS,
CLOSES

155
00:10:04,600 --> 00:10:07,840
Alfie's still not invited
to the Halloween party.

156
00:10:07,880 --> 00:10:11,480
Don't worry about it.
He'll have a great night anyway.

157
00:10:15,560 --> 00:10:17,160
What if something happens to him?

158
00:10:17,200 --> 00:10:18,280
EXHALES

159
00:10:18,320 --> 00:10:19,320
Like what?

160
00:10:19,360 --> 00:10:21,960
Well, like happened
to that little Robbie Harris.

161
00:10:23,080 --> 00:10:25,760
SCOFFS
Don't even say such a thing!

162
00:10:25,800 --> 00:10:28,640
You really do work yourself up.

163
00:10:28,680 --> 00:10:31,320
Oh, I can't stop thinking about it.
His poor mum!

164
00:10:31,360 --> 00:10:33,760
Like, not being able
to protect your little...

165
00:10:33,800 --> 00:10:35,800
Joanna, you have to stop this.

166
00:10:36,880 --> 00:10:38,360
Please. You're frightening me.

167
00:10:40,120 --> 00:10:41,920
Sorry. I didn't mean to.

168
00:10:44,160 --> 00:10:46,080
No more of this, OK?

169
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
Promise?

170
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Promise.

171
00:10:56,640 --> 00:10:57,840
What do you think?

172
00:11:00,040 --> 00:11:01,200
CHUCKLES

173
00:11:01,240 --> 00:11:03,560
You didn't have to, Mum.
I could have bought something.

174
00:11:03,600 --> 00:11:04,840
Hm.

175
00:11:04,880 --> 00:11:07,640
Plastic tat that'll fall apart

176
00:11:07,680 --> 00:11:09,360
before he gets to the end
of the street.

177
00:11:10,680 --> 00:11:13,720
Now, all we need are some fangs...

178
00:11:14,800 --> 00:11:16,880
..and a little bit of fake blood.

179
00:11:16,920 --> 00:11:20,240
Yeah, well, stay away from the blood
if it's all the same.

180
00:11:20,280 --> 00:11:21,640
Nonsense.

181
00:11:21,680 --> 00:11:24,080
What sort of vampire
doesn't have blood on his chin?

182
00:11:25,440 --> 00:11:27,720
PHONE VIBRATING

183
00:11:27,760 --> 00:11:29,880
Someone called Seth calling you?

184
00:11:29,920 --> 00:11:31,240
Anyone I should know about?

185
00:11:31,280 --> 00:11:32,600
Nah.

186
00:11:32,640 --> 00:11:34,520
It's just a work thing.

187
00:11:49,680 --> 00:11:52,360
Tiffany's saying she wants to come
as a little devil.

188
00:11:52,400 --> 00:11:53,880
Girl's this big!

189
00:11:53,920 --> 00:11:56,280
Sexy little devil horns,
it's horrendous.

190
00:11:56,320 --> 00:11:58,160
Is her name Debbie?
LAUGHTER

191
00:11:58,200 --> 00:11:59,520
Touche!

192
00:11:59,560 --> 00:12:02,840
Oh, and I had to get bandages
for Liam's mummy costume.

193
00:12:02,880 --> 00:12:03,920
Anyone else?
Oh, no.

194
00:12:03,960 --> 00:12:05,840
We are 100% princesses at ours.

195
00:12:05,880 --> 00:12:07,720
Oh, Alfie's set on being a vampire.

196
00:12:10,680 --> 00:12:12,320
Just for general trick-or-treating.

197
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Hm.

198
00:12:14,400 --> 00:12:17,400
I heard about the graffiti.
Hm.

199
00:12:17,440 --> 00:12:19,520
Didn't it say, "I'm going
to kill you," or something?

200
00:12:19,560 --> 00:12:22,560
"Rumours kill."
I mean, it had to be Sonia, right?

201
00:12:22,600 --> 00:12:23,840
After the shop window.

202
00:12:23,880 --> 00:12:26,360
I don't know.
The police are dealing with it now.

203
00:12:26,400 --> 00:12:29,280
Hm. I wouldn't hold my breath.
Sorry. No offence, Fatima.

204
00:12:29,320 --> 00:12:32,040
I told you, we're not.
Look, all I'm saying is,

205
00:12:32,080 --> 00:12:35,040
if you want something done round
here, you gotta do it yourself, OK?

206
00:12:35,080 --> 00:12:37,440
Well, if you ask me, I feel
really sorry for Sally McGowan.

207
00:12:37,480 --> 00:12:39,040
She had a really terrible childhood.

208
00:12:39,080 --> 00:12:41,280
No father, no money,
and her mum was a drunk.

209
00:12:41,320 --> 00:12:43,600
Can I see that?
Well, we've all got problems.

210
00:12:43,640 --> 00:12:45,480
Doesn't mean
we go round killing people!

211
00:12:45,520 --> 00:12:48,000
Killing children. She must have
changed a lot since then.

212
00:12:48,040 --> 00:12:50,760
And you're willing to put your
children's lives on that, are you?

213
00:12:54,680 --> 00:12:56,200
Didn't think so.

214
00:12:56,240 --> 00:12:59,760
It says Sally loved to sing
and had a beautiful voice.

215
00:13:02,120 --> 00:13:03,800
Well, you're her neighbour.

216
00:13:03,840 --> 00:13:05,360
Have you ever heard her singing?

217
00:13:06,720 --> 00:13:09,560
No.
No? Do us a favour. Listen out.

218
00:13:09,600 --> 00:13:11,080
Stick a glass to the wall, whatever.

219
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
What?

220
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
Sorry.

221
00:13:45,600 --> 00:13:48,080
Could I ask a question about
Sonia Martins' rental agreement?

222
00:13:48,120 --> 00:13:51,080
There's no previous addresses,
no references.

223
00:13:51,120 --> 00:13:53,000
No? That's odd.

224
00:13:53,040 --> 00:13:56,040
Er... Might be a data entry mix-up.

225
00:13:56,080 --> 00:13:57,840
Is there a hard copy anywhere?

226
00:13:57,880 --> 00:14:00,040
Hm. There might be one in storage.

227
00:14:00,080 --> 00:14:01,760
You're welcome to go
and have a look.

228
00:15:02,080 --> 00:15:04,960
Right. You ready to do this
walkthrough at Kay's house?

229
00:15:05,000 --> 00:15:06,720
Yep. I'll just grab my coat.

230
00:15:16,200 --> 00:15:18,640
Some nice shots. Really try
and emphasise the garden.

231
00:15:18,680 --> 00:15:20,200
I think that's
the best selling point.

232
00:15:20,240 --> 00:15:21,520
Yeah. That's fine. I can do that.

233
00:15:21,560 --> 00:15:23,920
Yeah. And just try
and get that skylight open as well.

234
00:15:23,960 --> 00:15:25,680
I think that'll make
a big difference.

235
00:15:25,720 --> 00:15:28,040
Yeah. I'll open that for you.
Thanks.

236
00:15:28,080 --> 00:15:29,880
It's a bit stiff.

237
00:15:29,920 --> 00:15:33,640
Be good if you could keep quiet
about the whole graffiti thing.

238
00:15:33,680 --> 00:15:36,920
Viewings are down as it is.
Because of Sally McGowan?

239
00:15:36,960 --> 00:15:38,480
We know what people are like.

240
00:15:38,520 --> 00:15:40,560
They think once a killer,
always a killer.

241
00:15:40,600 --> 00:15:42,400
Who's gonna wanna take that risk?

242
00:15:42,440 --> 00:15:43,600
The caterers have messed up.

243
00:15:43,640 --> 00:15:45,200
They got the wrong day
for the party.

244
00:15:45,240 --> 00:15:46,440
Oh, hiya, babe.

245
00:15:46,480 --> 00:15:49,680
Can't we just put out
some cheese and crackers?

246
00:15:49,720 --> 00:15:52,080
Don't be so ridiculous.

247
00:15:52,120 --> 00:15:54,160
This is a really special day
for the kids.

248
00:15:54,200 --> 00:15:56,360
You know Liam's looking forward
to this. I'm sure...

249
00:15:56,400 --> 00:15:59,000
Alfie'd love to come.
Oh...

250
00:15:59,040 --> 00:16:02,040
Er... Actually,
we're just keeping it to family

251
00:16:02,080 --> 00:16:04,840
and Liam's close friends, so...

252
00:16:04,880 --> 00:16:06,480
Oh, yeah. No, that's fine.

253
00:16:06,520 --> 00:16:08,120
We're going trick-or-treating
anyway.

254
00:16:08,160 --> 00:16:10,280
Mm. So, can you help me
with the wine delivery

255
00:16:10,320 --> 00:16:11,520
whilst I sort some food?

256
00:16:11,560 --> 00:16:13,560
Yeah, as soon as I'm done here.

257
00:16:13,600 --> 00:16:15,960
Oh, no, I can do Kay's by myself.

258
00:16:16,000 --> 00:16:17,920
Ah, there we go.

259
00:16:17,960 --> 00:16:20,440
You sure?
Yeah, course.

260
00:16:20,480 --> 00:16:22,680
I also need you to help me
set up on the day.

261
00:16:22,720 --> 00:16:25,240
Deb... it's a work day.

262
00:16:25,280 --> 00:16:27,960
Sorry, wasn't the whole point
of replacing this other woman

263
00:16:28,000 --> 00:16:30,400
so that you can come home
and spend time with your family?

264
00:16:31,920 --> 00:16:33,760
Absolutely.
Good.

265
00:16:33,800 --> 00:16:35,880
Then we don't need
to discuss it again.

266
00:16:36,880 --> 00:16:38,240
I need a lift. It's freezing.

267
00:17:15,680 --> 00:17:18,520
So, I'll start in here
and then work my way through.

268
00:17:18,560 --> 00:17:21,680
I don't need to be in it, do I?
No, of course not.

269
00:17:21,720 --> 00:17:23,240
OK. I'll make myself scarce.

270
00:17:37,800 --> 00:17:39,120
CAMERA SHUTTER CLICKS

271
00:17:40,280 --> 00:17:41,480
CAMERA SHUTTER CLICKS

272
00:17:44,720 --> 00:17:46,240
CAMERA SHUTTER CLICKS

273
00:18:08,680 --> 00:18:10,120
'That wasn't you, was it?

274
00:18:10,160 --> 00:18:13,280
'Posting about Sally McGowan
on the homeowners forum?'

275
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
'I don't know
what you're talking about.'

276
00:18:15,720 --> 00:18:17,160
Sorry for what?

277
00:18:19,960 --> 00:18:21,600
FOOTSTEPS APPROACH

278
00:18:31,040 --> 00:18:32,720
Alfie! No!

279
00:18:32,760 --> 00:18:35,240
What have I told you
about playing with matches?

280
00:18:35,280 --> 00:18:36,680
They're dangerous!

281
00:18:38,960 --> 00:18:42,200
Sorry. I'm sorry, darling.
I didn't mean to yell.

282
00:18:43,280 --> 00:18:44,320
Come on.

283
00:18:45,760 --> 00:18:47,240
I'm sorry.

284
00:18:47,280 --> 00:18:49,760
You know there was a fire
when I was little, don't you?

285
00:18:49,800 --> 00:18:53,240
Your whole house burnt down.
Yeah. that's right.

286
00:18:53,280 --> 00:18:55,120
We were lucky no-one got hurt.

287
00:18:57,200 --> 00:18:58,360
What about Grandad?

288
00:18:59,400 --> 00:19:02,040
No, no, he was fine.

289
00:19:02,080 --> 00:19:03,760
He'd just moved away, that's all.

290
00:19:03,800 --> 00:19:05,480
Will I ever meet him?

291
00:19:08,200 --> 00:19:09,560
No, darling.

292
00:19:12,280 --> 00:19:13,880
EXHALES

293
00:19:13,920 --> 00:19:16,360
I love you so, so much.

294
00:19:16,400 --> 00:19:17,400
You know that?

295
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
How much?

296
00:19:20,160 --> 00:19:22,120
Lots and lots and lots

297
00:19:22,160 --> 00:19:24,960
and lots and lots and lots...
And lots and lots and lots and lots.

298
00:19:30,440 --> 00:19:32,280
Come on, let's get some sleep now.

299
00:20:01,600 --> 00:20:04,720
'There's Sally leading him
up Holton Steps as recorded.

300
00:20:04,760 --> 00:20:08,120
'A passer-by walking his dog
found Robbie's body.

301
00:20:08,160 --> 00:20:11,600
'He had been stabbed multiple times
in the chest and stomach,

302
00:20:11,640 --> 00:20:14,640
'whilst the trail of blood revealed
that he was still alive

303
00:20:14,680 --> 00:20:16,880
'for some minutes
following the attack

304
00:20:16,920 --> 00:20:18,840
'and had crawled in search of help.

305
00:20:20,240 --> 00:20:21,880
'Where do you see yourself

306
00:20:21,920 --> 00:20:24,760
'when you're finally released
back into the community?'

307
00:20:26,400 --> 00:20:30,120
'Living a normal life
somewhere, a small town,

308
00:20:30,160 --> 00:20:31,800
'not too many people.

309
00:20:31,840 --> 00:20:36,360
'Lots of trees and sky, where
no-one knows about me or my past.

310
00:20:36,400 --> 00:20:40,400
'Maybe I'd open a shop
or join the church choir.

311
00:20:40,440 --> 00:20:42,320
'That's what I dream about.'

312
00:20:42,360 --> 00:20:45,440
'That's Sally McGowan's dream.

313
00:20:45,480 --> 00:20:49,040
'Living a normal life,
her past unknown.'

314
00:21:04,600 --> 00:21:06,040
Now's not a good time.

315
00:21:06,080 --> 00:21:07,480
SCOFFS

316
00:21:07,520 --> 00:21:10,120
Good seeing you, too, Bea.
Been too long.

317
00:21:11,200 --> 00:21:13,760
Joanna's busy.
She's putting Alfie to bed.

318
00:21:13,800 --> 00:21:15,760
I just need a minute.

319
00:21:17,040 --> 00:21:18,560
Why don't you come back tomorrow?

320
00:21:18,600 --> 00:21:22,200
I'm not here to fight.
Joanna's got the wrong idea.

321
00:21:22,240 --> 00:21:24,240
Does she, now?

322
00:21:24,280 --> 00:21:25,720
Yes!

323
00:21:25,760 --> 00:21:29,240
I'm not trying to take Alfie away.
I wouldn't do that.

324
00:21:29,280 --> 00:21:31,480
So, why are you here, then?

325
00:21:31,520 --> 00:21:33,840
Because I'm worried.
About Alfie?

326
00:21:33,880 --> 00:21:36,240
No. About Joanna.

327
00:21:36,280 --> 00:21:38,400
She's just fine.

328
00:21:38,440 --> 00:21:40,720
Yeah. Is she, really?

329
00:21:40,760 --> 00:21:43,880
She still hasn't explained
why she left London.

330
00:21:43,920 --> 00:21:47,240
She's left her job.
She left all of her friends.

331
00:21:47,280 --> 00:21:50,560
She's taken Alfie out of his school
on a whim.

332
00:21:50,600 --> 00:21:52,640
There has to be more to this
than bullying.

333
00:21:53,760 --> 00:21:55,600
I am sure she had her reasons.

334
00:21:55,640 --> 00:21:59,200
OK. And has she told you
any of them?

335
00:22:00,960 --> 00:22:02,600
Cos she hasn't told me.

336
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
I'm gonna call the school.
I need some answers.

337
00:22:07,920 --> 00:22:09,560
I don't wanna get
in the middle of this.

338
00:22:09,600 --> 00:22:11,080
OK.

339
00:22:11,120 --> 00:22:14,080
Maybe you can't see this
because you two are so similar.

340
00:22:14,120 --> 00:22:15,520
What does that mean?

341
00:22:15,560 --> 00:22:17,480
You think that because
you've been hurt before,

342
00:22:17,520 --> 00:22:19,680
that's all anyone's out
to do to you.

343
00:22:19,720 --> 00:22:21,600
I think you should go now.

344
00:22:22,840 --> 00:22:24,880
HE SIGHS

345
00:23:08,920 --> 00:23:10,040
EXHALES DEEPLY

346
00:24:12,080 --> 00:24:13,240
DOOR CREAKS

347
00:24:38,200 --> 00:24:40,400
I prefer to paint at night.

348
00:24:42,920 --> 00:24:44,920
There's less distractions.

349
00:24:48,600 --> 00:24:50,080
It's very good.

350
00:24:50,120 --> 00:24:53,280
Well, that's
a rather meaningless statement.

351
00:24:56,800 --> 00:24:59,400
I'd rather you told me
what it made you feel.

352
00:25:12,560 --> 00:25:14,520
Like something bad's
about to happen.

353
00:25:34,360 --> 00:25:37,000
I've never been
to a grandparents' day before.

354
00:25:38,000 --> 00:25:40,080
It's grandparents
and special friends.

355
00:25:40,120 --> 00:25:42,400
Aw!
See, you should definitely be here.

356
00:25:47,040 --> 00:25:49,160
She does look at death's door,
poor thing.

357
00:25:49,200 --> 00:25:51,280
Who is that?
Rachel's mum.

358
00:25:53,720 --> 00:25:56,320
Terminal cancer.
Last weeks with the family.

359
00:25:56,360 --> 00:25:57,400
Oh.

360
00:25:57,440 --> 00:25:58,880
Can we go in now?

361
00:26:02,640 --> 00:26:04,360
Well, lead on, my boy.

362
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
Hm.

363
00:26:06,640 --> 00:26:08,120
Crikey, it's bedlam in there.

364
00:26:08,160 --> 00:26:09,360
CHUCKLES

365
00:26:13,480 --> 00:26:15,840
Ooh, maybe this is our culprit.

366
00:26:15,880 --> 00:26:16,920
Sorry?
Hm.

367
00:26:16,960 --> 00:26:20,840
We were just wondering who
the secret Photoshop wizard is.

368
00:26:23,840 --> 00:26:26,680
I mean, it's probably
fairly easy to do.

369
00:26:26,720 --> 00:26:28,040
Maybe one of the kids did it.

370
00:26:47,360 --> 00:26:48,600
I really have no idea.

371
00:26:48,640 --> 00:26:50,440
It was already on the pinboard
when I came in.

372
00:26:50,480 --> 00:26:51,680
And you just left it there.

373
00:26:51,720 --> 00:26:54,200
It's just a bit of Halloween fun,
no real harm done.

374
00:26:54,240 --> 00:26:56,800
But Alfie's the only kid with
a dagger going through his chest!

375
00:26:56,840 --> 00:26:59,000
I'm sure none of the mums
would have meant to upset you.

376
00:26:59,040 --> 00:27:02,480
Sally McGowan killed a little boy
with a knife, just like Alfie.

377
00:27:02,520 --> 00:27:04,760
Don't you understand what this is?
Jo.

378
00:27:04,800 --> 00:27:08,160
Yesterday, you were frantic
about Michael, and today, it's this.

379
00:27:08,200 --> 00:27:11,800
You can't go around accusing people
with no proof.

380
00:27:11,840 --> 00:27:13,800
You don't want to end up...

381
00:27:13,840 --> 00:27:15,400
End up what?

382
00:27:19,080 --> 00:27:20,680
It's fine, Mum. I'll deal with it.

383
00:27:20,720 --> 00:27:22,040
Deal with it how?

384
00:27:23,760 --> 00:27:26,120
Look, just go back to the class.
Alfie'll be waiting.

385
00:27:27,800 --> 00:27:29,400
SIGHS

386
00:27:51,880 --> 00:27:53,400
Hiya.

387
00:27:53,440 --> 00:27:54,680
Oh!
You OK?

388
00:27:55,680 --> 00:27:58,840
Yeah... I guess
I made a bit of a scene.

389
00:27:58,880 --> 00:28:00,320
As you should have. That's not on.

390
00:28:00,360 --> 00:28:03,720
Thank you. Yeah, everyone's looking
at me like I've lost my mind.

391
00:28:03,760 --> 00:28:06,040
Not me. If somebody had done that
to Hayley's picture,

392
00:28:06,080 --> 00:28:07,560
there'd be hell to pay.

393
00:28:07,600 --> 00:28:10,360
Right. I wish I knew who it was.
Hm.

394
00:28:12,080 --> 00:28:14,000
Listen, I'm on a night shift later.

395
00:28:14,040 --> 00:28:17,520
How do you fancy a little tour
of Flinstead's underbelly?

396
00:28:17,560 --> 00:28:21,600
Er... I've got a house viewing
later, but, yeah, I've got time.

397
00:28:21,640 --> 00:28:24,520
I mean, all I seem to do
is work and the school run.

398
00:28:46,240 --> 00:28:48,400
Oh, wow!
Ah-ha.

399
00:28:50,760 --> 00:28:53,840
What did this used to be?
Erm...

400
00:28:53,880 --> 00:28:56,480
I think it was supposed to be
some sort of luxury retreat,

401
00:28:56,520 --> 00:28:58,360
and then the developer went bust.

402
00:28:58,400 --> 00:29:02,160
So, now all the teenagers
hang out here.

403
00:29:02,200 --> 00:29:04,880
Oh, we've got that
to look forward to, haven't we?

404
00:29:04,920 --> 00:29:06,320
It could be stunning.

405
00:29:06,360 --> 00:29:09,880
Hm-mm. I thought the estate agent
in you might like it.

406
00:29:15,320 --> 00:29:17,080
How long have you lived
in Flinstead?

407
00:29:18,320 --> 00:29:20,960
About six months. We, erm...

408
00:29:21,000 --> 00:29:23,080
We wanted to get out of the city

409
00:29:23,120 --> 00:29:26,440
and, you know,
be part of a real community.

410
00:29:26,480 --> 00:29:28,760
But now I just dream about
a crowded tube

411
00:29:28,800 --> 00:29:30,560
and nobody looking at me in the eye.

412
00:29:30,600 --> 00:29:33,160
Oh, a crowded pavement
would make me so happy.

413
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
LAUGHS

414
00:29:34,240 --> 00:29:36,320
Queuing up for a restaurant.

415
00:29:36,360 --> 00:29:38,400
Oh, booking everything
two weeks in advance.

416
00:29:38,440 --> 00:29:40,160
No, not for me, but carry on.

417
00:29:44,040 --> 00:29:46,400
Mm. Oh.

418
00:29:48,920 --> 00:29:50,040
So good.

419
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
Hm.

420
00:29:52,200 --> 00:29:54,760
Listen, I wouldn't dream
of doing anything so disgusting

421
00:29:54,800 --> 00:29:58,080
around the Flinstead mums, so I'm
trusting that you'll keep my secret.

422
00:30:02,520 --> 00:30:05,520
Aside from all the graffiti
and terrible Photoshop...

423
00:30:06,520 --> 00:30:07,720
..how are you finding it here?

424
00:30:09,360 --> 00:30:11,400
It's a bit more eventful
than I'd imagined.

425
00:30:11,440 --> 00:30:12,960
Yeah.

426
00:30:13,000 --> 00:30:16,040
A killer amongst us.
Who would have thought it, eh?

427
00:30:21,000 --> 00:30:22,440
Do you still think it's Sonia?

428
00:30:27,080 --> 00:30:28,800
I don't know.

429
00:30:28,840 --> 00:30:31,160
But I do know her last address
was in rehab.

430
00:30:48,360 --> 00:30:49,800
RINGING

431
00:30:51,920 --> 00:30:54,200
'Ellis House. Clare speaking.'

432
00:30:54,240 --> 00:30:56,440
Oh, hi there. My name's Joanna.

433
00:30:56,480 --> 00:30:59,000
I'm calling for some information
about one of your residents.

434
00:30:59,040 --> 00:31:00,960
It's from about ten years ago.

435
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
'I'm sorry. We don't give out
personal information.'

436
00:31:04,040 --> 00:31:07,320
It's just they've put you down as
a reference for a rental agreement.

437
00:31:07,360 --> 00:31:09,120
Name's Sonia Martins.

438
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
'Yes?'

439
00:31:14,880 --> 00:31:18,560
Could you tell me if she was
in there for alcohol-related issues,

440
00:31:18,600 --> 00:31:20,920
or if she's been previously released
from prison?

441
00:31:22,400 --> 00:31:26,200
'There's no Sonia Martins listed
around that time.'

442
00:31:26,240 --> 00:31:29,520
Are...? Are you sure? Sorry.
Do you mind checking again?

443
00:31:29,560 --> 00:31:33,520
'The only Sonia we have that year
is a Sonia Bertram.'

444
00:31:36,400 --> 00:31:38,440
So she changed her name.

445
00:31:38,480 --> 00:31:41,560
'I'm sorry. Look, I don't have
any more information.'

446
00:31:41,600 --> 00:31:43,360
OK. Thank you very much.

447
00:31:48,280 --> 00:31:49,920
It was meant to be a surprise.

448
00:31:49,960 --> 00:31:52,920
I wanted to take you and Alfie
on a holiday.

449
00:31:52,960 --> 00:31:55,320
Somewhere warm with a nice beach.

450
00:31:55,360 --> 00:31:57,880
For which Alfie would need
a passport.

451
00:31:57,920 --> 00:32:00,280
Did you really think we were gonna
go on holiday together?

452
00:32:00,320 --> 00:32:02,600
Do you really think I would try
and take him away from you?

453
00:32:02,640 --> 00:32:04,680
You can't blame me.
That's what it looked like.

454
00:32:04,720 --> 00:32:07,120
Yeah, because you wanted a reason
to be mad at me!

455
00:32:07,160 --> 00:32:10,040
You still haven't explained
whatever it is you're doing here.

456
00:32:10,080 --> 00:32:11,800
Or why you left London.

457
00:32:11,840 --> 00:32:13,560
I don't need to justify anything.

458
00:32:13,600 --> 00:32:15,800
Do you really think
it's a coincidence

459
00:32:15,840 --> 00:32:19,040
that you were Alfie's age when the
fire happened and your dad left you?

460
00:32:19,080 --> 00:32:21,080
Ah, it's got nothing to do with it.

461
00:32:21,120 --> 00:32:22,640
Look, all I'm saying....

462
00:32:22,680 --> 00:32:25,560
Yeah, I know exactly
what you're saying.

463
00:32:25,600 --> 00:32:26,760
You and my mum both.

464
00:32:28,440 --> 00:32:29,520
HE SIGHS

465
00:32:31,720 --> 00:32:33,680
So, me and your mum finally
agree on something.

466
00:32:37,920 --> 00:32:39,520
Is that your way of apologising?

467
00:32:42,520 --> 00:32:44,120
Is it working?

468
00:32:50,720 --> 00:32:53,880
Look, I'm not trying
to take Alfie away from you.

469
00:32:55,800 --> 00:32:57,080
Of course I'm not.

470
00:32:59,440 --> 00:33:01,520
Come on, just talk to me, Jo.

471
00:33:14,440 --> 00:33:16,280
This was hanging up
in Alfie's school.

472
00:33:22,440 --> 00:33:23,600
I don't understand.

473
00:33:23,640 --> 00:33:26,640
Sally McGowan killed
a little boy with a knife.

474
00:33:26,680 --> 00:33:28,160
She's now living in Flinstead,

475
00:33:28,200 --> 00:33:31,360
and Alfie is the only one
with a knife photoshopped onto him.

476
00:33:34,320 --> 00:33:35,920
What, you think Sally did this?

477
00:33:35,960 --> 00:33:38,200
I don't know.

478
00:33:38,240 --> 00:33:39,680
I don't know.

479
00:33:39,720 --> 00:33:41,520
But first the graffiti and now this.

480
00:33:42,520 --> 00:33:44,400
I'm not imagining it.

481
00:33:47,960 --> 00:33:49,040
All right.

482
00:33:50,320 --> 00:33:52,600
All right. Well, I'm here now, OK?

483
00:33:55,320 --> 00:33:56,600
We'll figure this out.

484
00:34:16,040 --> 00:34:17,240
Morning.

485
00:34:20,080 --> 00:34:21,600
Has something happened?

486
00:34:24,560 --> 00:34:27,880
"Local estate agent Joanna Critchley

487
00:34:27,920 --> 00:34:31,680
"has already felt the impact
of a town on edge.

488
00:34:31,720 --> 00:34:33,880
"Her garage was graffitied,

489
00:34:33,920 --> 00:34:37,640
"and she believes the culprit
must be Sally McGowan.

490
00:34:37,680 --> 00:34:42,120
"And it seems one of her neighbours
is the likely suspect."

491
00:34:42,160 --> 00:34:44,120
What? I never said that.

492
00:34:45,360 --> 00:34:47,360
"As locals worry about
their children's safety,

493
00:34:47,400 --> 00:34:49,920
"Joanna is proof
that the threat is very real."

494
00:34:49,960 --> 00:34:51,520
SIGHS

495
00:34:51,560 --> 00:34:54,040
Joanna... I warned you.

496
00:34:54,080 --> 00:34:56,560
You promised me
you'd leave it alone.

497
00:35:10,040 --> 00:35:12,120
CROWDS SHOUTING

498
00:35:17,320 --> 00:35:19,080
Jesus.

499
00:35:19,120 --> 00:35:20,640
Oh.

500
00:35:20,680 --> 00:35:22,960
All right, guys,
you need to go home. Thanks, Kate.

501
00:35:23,000 --> 00:35:24,920
CROWD CHANTING

502
00:35:30,800 --> 00:35:32,000
You need to go home.

503
00:35:32,040 --> 00:35:33,840
Off you go. Come on, please.

504
00:35:42,000 --> 00:35:44,040
All right, you will be arrested.

505
00:35:46,080 --> 00:35:47,520
I hope you're proud of yourself.

506
00:35:47,560 --> 00:35:49,200
Off you go.

507
00:35:49,240 --> 00:35:50,600
Go back, please.

508
00:35:50,640 --> 00:35:52,640
Step back now. You.

509
00:35:52,680 --> 00:35:55,600
CHANTING
DROWNS OUT SPEECH

510
00:36:09,760 --> 00:36:11,280
CLATTERING

511
00:36:24,680 --> 00:36:26,120
Sonia, are you there?

512
00:36:27,920 --> 00:36:29,480
It's Joanna from next door.

513
00:36:31,480 --> 00:36:32,520
Sonia?

514
00:36:33,960 --> 00:36:36,080
POLICE SIREN BLARES

515
00:36:36,120 --> 00:36:37,320
What do you want?

516
00:36:43,040 --> 00:36:46,440
Look, the newspaper article.
I never said that.

517
00:36:46,480 --> 00:36:50,040
I'm sure you thought it.
But the journalist twisted my words.

518
00:36:50,080 --> 00:36:52,960
What reason have you got
to be talking about me at all?

519
00:36:55,000 --> 00:36:57,120
We just wanna know the truth.

520
00:36:57,160 --> 00:37:00,400
I've had people spit at me
on the street because of this.

521
00:37:00,440 --> 00:37:04,120
So I'm leaving bloody Flinstead.
I'm sorry.

522
00:37:04,160 --> 00:37:06,920
What difference does
the truth make, anyway?

523
00:37:06,960 --> 00:37:09,440
You'll all just believe
whatever you want.

524
00:37:11,320 --> 00:37:12,760
But if you're not Sally McGowan...

525
00:37:12,800 --> 00:37:15,120
And if I am,
do you think I deserve all this?

526
00:37:15,160 --> 00:37:16,360
No, but...

527
00:37:16,400 --> 00:37:19,560
Do you think when I leave town,
your life will be safe forever?

528
00:37:21,160 --> 00:37:22,520
Of course not.

529
00:37:22,560 --> 00:37:25,440
If I were you, I'd keep
to your own side of the fence.

530
00:37:25,480 --> 00:37:27,520
You've got a little boy
to look after.

531
00:37:30,240 --> 00:37:31,600
Leave Alfie out of this.

532
00:37:31,640 --> 00:37:34,720
Leave me alone.
That's all I'm asking for.

533
00:37:42,800 --> 00:37:44,640
It was about 40, 50 people.

534
00:37:44,680 --> 00:37:46,960
It was scary, honestly.

535
00:37:47,000 --> 00:37:49,760
Ooh! They're like a mob
out for blood.

536
00:37:49,800 --> 00:37:52,640
And this Sonia woman,
did she threaten you?

537
00:37:54,400 --> 00:37:56,880
It's all just got so much bigger
than I ever imagined.

538
00:37:59,560 --> 00:38:00,760
Where's Alfie?

539
00:38:02,120 --> 00:38:04,080
Well, he must be here somewhere.

540
00:38:04,120 --> 00:38:06,160
I'll look down here.
You check the house.

541
00:38:07,920 --> 00:38:09,360
Alfie?

542
00:38:20,080 --> 00:38:22,240
Hi. Is Alfie here?
Yes, inside, yes.

543
00:38:22,280 --> 00:38:23,840
Thank you.

544
00:38:23,880 --> 00:38:24,960
Alfie.

545
00:38:25,000 --> 00:38:27,560
You should know better
than to walk into strangers' houses.

546
00:38:27,600 --> 00:38:30,200
I'm hardly a stranger.
Yeah, sorry.

547
00:38:30,240 --> 00:38:33,320
I think I'm just a bit on edge
with all this Sally McGowan stuff.

548
00:38:33,360 --> 00:38:35,920
These things, once they start,
hard to put a stop to them.

549
00:38:35,960 --> 00:38:39,320
Yeah, I guess I'm new to how quickly
things spread in a small town.

550
00:38:39,360 --> 00:38:42,040
Flinstead's not as bad as some.

551
00:38:42,080 --> 00:38:43,240
I've lived in places

552
00:38:43,280 --> 00:38:46,160
where you can't change your pants
without everyone knowing.

553
00:38:46,200 --> 00:38:47,640
You moved around a lot, then?

554
00:38:47,680 --> 00:38:49,720
My job was in the Army.

555
00:38:49,760 --> 00:38:52,120
Never stayed in one place
for very long.

556
00:38:56,240 --> 00:38:58,080
Right. Come on, then. Shall we go?

557
00:38:58,120 --> 00:39:00,600
Alfie? Could you do me a favour?

558
00:39:00,640 --> 00:39:02,400
Put the bowl outside for me.

559
00:39:03,720 --> 00:39:04,960
Thank you.

560
00:39:05,000 --> 00:39:08,280
If you ever want me to look
after him, I would be delighted to.

561
00:39:08,320 --> 00:39:10,280
Thank you.

562
00:39:10,320 --> 00:39:12,240
Come on, Alfie. Here we go.

563
00:39:12,280 --> 00:39:13,920
Let's find your dad.

564
00:39:13,960 --> 00:39:15,840
Can you put 'em there?

565
00:39:15,880 --> 00:39:18,200
Thank you.
Thank you.

566
00:39:27,680 --> 00:39:30,040
HALLOWEEN TOYS CACKLE

567
00:39:33,520 --> 00:39:34,960
This is Debbie's house.

568
00:39:35,000 --> 00:39:36,240
I think we should skip this one.

569
00:39:36,280 --> 00:39:37,880
Alfie!
Why? It looks great.

570
00:39:37,920 --> 00:39:39,280
It looks like we're going in.

571
00:39:41,040 --> 00:39:42,880
Let's just grab him and go.

572
00:39:49,720 --> 00:39:51,240
It's just close friends and family.

573
00:39:52,880 --> 00:39:55,320
I don't really think
we're that welcome here.

574
00:39:55,360 --> 00:39:57,760
Well, it looks like
it's all comers to me.

575
00:39:57,800 --> 00:39:58,880
Oh, I know them.

576
00:39:58,920 --> 00:40:00,400
Joanna!

577
00:40:00,440 --> 00:40:03,400
Oh, we're not staying.
Still, glad you came.

578
00:40:03,440 --> 00:40:05,080
Hiya.
Hey.

579
00:40:05,120 --> 00:40:07,640
I'm Rachel. You must be Alfie's dad.
Michael.

580
00:40:07,680 --> 00:40:10,000
Yeah, that's me.
And I'm Fatima.

581
00:40:10,040 --> 00:40:12,360
We've heard frustratingly
very little about you.

582
00:40:12,400 --> 00:40:15,840
Oh! Joanna being
her usual oversharing self.

583
00:40:15,880 --> 00:40:17,720
OK, kids.
Time for the chocolate hunt.

584
00:40:17,760 --> 00:40:19,840
Off you go. Outside.

585
00:40:19,880 --> 00:40:21,000
CHUCKLING

586
00:40:23,040 --> 00:40:25,640
She does this little
chocolate hunt outside.

587
00:40:25,680 --> 00:40:27,320
Aw.
Aw.

588
00:40:27,360 --> 00:40:30,720
Erm... I'm gonna go over there
and make a pig of myself.

589
00:40:30,760 --> 00:40:33,000
Excuse me. I'm starving.

590
00:40:35,360 --> 00:40:36,520
He's lovely.

591
00:40:36,560 --> 00:40:39,240
Yeah, we're not really together
at the moment.

592
00:40:39,280 --> 00:40:41,680
Well, I'd keep him around
while Sonia's next door.

593
00:40:41,720 --> 00:40:43,040
Oh, I think she's moving.

594
00:40:43,080 --> 00:40:45,400
Really?
Hm.

595
00:40:45,440 --> 00:40:47,320
Oh, I'll go and spread
the good news.

596
00:40:49,400 --> 00:40:50,440
Ooh!
Oh!

597
00:40:50,480 --> 00:40:51,480
GIGGLING

598
00:40:52,600 --> 00:40:54,520
INAUDIBLE

599
00:41:08,120 --> 00:41:09,560
Eyeball?

600
00:41:09,600 --> 00:41:11,480
Sorry. No, thanks.

601
00:41:11,520 --> 00:41:14,800
It's gonna be fun getting the kids
to bed tonight after all that sugar.

602
00:41:14,840 --> 00:41:17,360
I'm not even gonna bother.
I'm just gonna let him go all night.

603
00:41:18,360 --> 00:41:20,040
Debbie, I'm so sorry, Alfie...

604
00:41:20,080 --> 00:41:22,640
Oh, no, no. Erm...
What's this about Sonia leaving?

605
00:41:22,680 --> 00:41:24,480
Oh. Yeah.

606
00:41:24,520 --> 00:41:27,280
Huh!
Looks like that petition worked.

607
00:41:27,320 --> 00:41:28,480
Erm...

608
00:41:28,520 --> 00:41:30,760
Stephen, can you come and help me
in the kitchen, please?

609
00:41:30,800 --> 00:41:31,880
Yeah. Coming.

610
00:41:32,920 --> 00:41:33,920
Now!

611
00:41:41,400 --> 00:41:43,600
Don't worry. It's not you.

612
00:41:44,840 --> 00:41:45,840
Er...

613
00:41:45,880 --> 00:41:47,560
Stephen had an affair

614
00:41:47,600 --> 00:41:50,920
with the girl who had your job
before you at Pegton's.

615
00:41:50,960 --> 00:41:52,720
Oh.
I mean, they got back together,

616
00:41:52,760 --> 00:41:54,480
obviously, but, you know,

617
00:41:54,520 --> 00:41:56,360
Debbie's paranoid
he's gonna do it again.

618
00:41:56,400 --> 00:41:57,520
I didn't know.

619
00:42:02,000 --> 00:42:04,200
Oh, what you got?
Oh!

620
00:42:05,640 --> 00:42:07,320
They need filling up.

621
00:42:07,360 --> 00:42:08,560
Go on, then.

622
00:42:08,600 --> 00:42:11,480
Now, remember, you only go into the
houses with the pumpkins outside.

623
00:42:13,720 --> 00:42:17,200
EXCITED CHATTERING

624
00:42:23,040 --> 00:42:24,800
Over here!
FIREWORKS BANG

625
00:42:35,160 --> 00:42:37,680
Where are they?
Check inside.

626
00:42:45,960 --> 00:42:47,640
Where are the sweets?

627
00:42:47,680 --> 00:42:49,680
Maybe upstairs.

628
00:42:49,720 --> 00:42:52,120
I dare you. You go first.

629
00:42:57,160 --> 00:42:58,520
I can see a light on.

630
00:43:55,360 --> 00:43:59,360
This is a nightmare.
You targeted that poor woman.

631
00:43:59,400 --> 00:44:01,920
Now she's dead. You need
to leave this to the police.

632
00:44:01,960 --> 00:44:04,560
What if it's my fault she's dead?
What if it wasn't a suicide?

633
00:44:04,600 --> 00:44:07,320
It looks like there was foul play.
So it was murder?

634
00:44:07,360 --> 00:44:09,800
Would you say you were friendly
with Miss Martins? No, but...

635
00:44:09,840 --> 00:44:11,600
You did believe
she was Sally McGowan.

636
00:44:11,640 --> 00:44:15,080
'Everyone blames me for the rumour.'
This isn't a game, Jo.

637
00:44:15,120 --> 00:44:16,800
The killer's still out there!

638
00:44:16,840 --> 00:44:18,240
Who are you?

639
00:44:18,280 --> 00:44:20,320
Really?

640
00:44:20,360 --> 00:44:22,440
Are you Sally McGowan?


